![]() |
t: +359 2 9 552 041 | m: +359 885 752 014 | e-mail: sales@graffittistudio.com
|
SPECIALISTS
|
![]() Cantonese SUBTITLING SPECIALISTS
Creating Cantonese subtitles requires much more than simply making a word-for-word translation of a video script. The Cantonese subtitling specialists need to understand the content, retain the context and meaning of the original version and convey it into Cantonese language. That’s why we work with a large pool of Cantonese subtitling subtitlers that have expertise across many sectors, including media, video game, advertising, e-learning, technology, sports, finance, law, property and many more. Our team is comprised of subject matter experts and industry craftsmen that can handle large volumes of content at an impressive speed while safeguarding quality, and time your Cantonese subtitle files from scratch.
Professional Cantonese subtitlersOur subtitlers are true experts in Cantonese language but they are also experts in weighing the written word against the spoken one, editing text to fit both visually and contextually, boiling it down to the essentials without losing any meaning. They translate and formulate Cantonese subtitles depending on the rhythm of the video as defined by the cuts, the rhythm of the dialogue and your Cantonese audience reading speed. Professionally written and expertly timedWe communicate your content a concise way while staying true to the source material, ensuring that your Cantonese subtitles are correct both from linguistic and technical perspective, avoiding any issues with the Cantonese alphabet. For this reason, we choose to take a human approach to Cantonese subtitling in order to guarantee the best viewer experience. Perfectly formatted Cantonese subtitlesWe consider any form of writing to be an art form. Our skilled and experienced subtitlers are specially trained in the art of translating an audio-visual context, respecting the strict rules and space limitations, to convey your message to your audience without disturbing the viewing experience. The perfect subtitling is the one that you never notice. Cantonese subtitlers trainingIt is essential for our Cantonese subtitles to retain the accuracy and authenticity of the original spoken text. To ensure superior performance in Cantonese subtitling, each of our subtitlers undergoes intensive training before becoming a Graffiti Studio vetted partner. We apply qualification tests on our Cantonese subtitling specialists across many tasks including script comprehension, time cueing, positioning, content verification and grammar. We train our experts dig deep to convey the most with every word. To proactively research video content to enable consistent and correct spellings of names, places and terms. Thus we ensure that our rigorous Cantonese subtitling standards are adhered to at all times. Our in-house subtitling departmentThough we employ trained, experienced, subject-matter freelance Cantonese subtitling specialists, we also have a team of in-house subtitling editors to validate each end every file against the provided specifications to ensure that Cantonese subtitling files are delivered correctly. GET STARTED!We are only an email away!Get a free, no obligation quote for your Cantonese subtitling project! Upload your files (if any) to get a more precise estimation and we will get back to you at once with our most competitive rate! |
![]() |
||
|